• ベストアンサー

ネイティブ英語が聞き取れる方

なんて言っているのか英文を書いてくれませんか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

一部、よく聞き取れなかったところもありますが...。 R = Reporter W = Theo Walcott W: I am sure there will be a few, you know, comings and goings, and urr, the next season we need to push on the winter sell-well(?) so that's our next big target. R: Do we, do you reckon you could be title contenders next season? W: We've got to believe we are. Um, that's what we want to challenge to, we don't, I don't want to be always challenging for four, the four will be challenging for the titles so that is, the next season is a, a definitely a must. R: I suppose with the top three teams, I say top three, the teams finished first, second, and third; all of them new managers next season, is that chance for Arsenal to really start with momentum and take advantage? W: Um, well you would hope so. Um, you know it's been so moments(?) had, um, it's only going to get better. And theh players, like I say, if comes in, you know, boost the team, but we need to start believing that we can, you know, believe in our potential, 'cause we can do it, and we showed it you know, winning a lot of games so urr, it's obviously there, it's just getting more out of it while we can. W: 選手の入れ替わりはあるでしょう。来季は最初から攻勢をかけていきたい、それが我々の次の目標です。 R: 来季はタイトルを狙えそうですか? W: そう自分たちで信じていなきゃだめでしょう。我々はタイトルを獲得するために挑戦するのです。ベスト4に入るための挑戦はしたくありません。ベスト4はタイトルへの挑戦権を得るだけに過ぎません。あくまでもタイトル獲得が来季の目標です。 R: 上位3チーム…つまり今年1位、2位、3位についたチームのことですが…はそれぞれ新監督を来季迎えます。これはアーセナルにとって良いスタートを切るチャンスなのでは? W: えぇ、そう期待したいですね。いろいろなことがありましたから。これからは良くなる一方でしょう。そして選手ですが、さっき言ったように良い選手が加入すればチームの底上げにつながるでしょう。しかしその前に、目標を達成できると我々自身が、自らのポテンシャルを信じることが大事です。というか我々にはそれだけの力がありますから。実際、多くの試合に勝ってそれを証明してきています。あとはその可能性をこれまで以上に実現するだけなのです。

iceoisui
質問者

お礼

いつもありがとうございます! 感謝し尽くせないです><

関連するQ&A