音声が少し聞こえづっらかったですが、わかった範囲で...。
Reporter:
No doubt urr, very deflated Harry, snatched right at the depth. As I say, footbll is a very cool game.
Harry Kewell:
Urr, disgusted. It's.., there is no excuses for that. We've been talking week in week out(???)..., disgusted.
Reporter:
Where does this leave the team? Of course you're definitely still within, urr, within a chance, a realistic chance of the six at the final.
Harry:
Well, doesn't..., that doesn't matter, that shouldn't happen. You know and urr, we're going to take a good look at this as it is obviously not good enough.
Reporter:
What does it do to the team to be conceding like that?
Harry:
It's not good. Umm, I am sure we're going to get the right act, in the minute. Urr, what do you say, it's just disgusting.
Reporter:
OK, thank you very much Harry.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Reporter:
試合終了間近に点を返され、言うまでもなく意気消沈しているハリーに来てもらいました。サッカーは非情なスポーツですね。
Harry Kewell:
うんざりです。言い訳の余地もありません。こういうことにならないよう、何度も話し合ってきたのに...。うんざりです。
Reporter:
これでチームの位置づけは?もちろんチームはまだ確実に、いえ、現実的に、優勝決定ラウンドにまわる上位6チームに残る可能性を残しているわけですが。
Harry:
いや、まだそんなことを言っている場合ではないです。とにかく我々はこの試合をよく分析する必要があります。あんなことが起きてはならないわけで。明らかに何かが足りていなかったわけですから。
Reporter:
あのような失点の仕方は、チームにどう影響してきますか?
Harry:
最悪ですが、我々はすぐに対策を講じるでしょう。しかしそうですね、あの失点は最悪でした。
Reporter:
わかりました。ハリー、どうもありがとうございました。
お礼
おはようございます^^! 回答ありがとうございました!