- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
聞き取れた範囲内でですが... Lampard: I was upset with the sending off because urr, I didn't see why ??? and that's the truth but, I saw many players trying to get me sent off. Umm, and you know, the ??? are keep talking, talking about urr, football and fair play and that, and they criticize our performance in the week. I wonder if they will criticize the fact that they tried to get our passing off. Ronald: The English press say, the referee give red card because I speak, but this is not true. I say apologize for English players for the National English, but I don't say this. I would say, "Referee, this is, it's fault," but I don't say, "red card," because only it's my ??? ランパード: 退場させられたことには怒りをおぼえました。理由がわからなかったので。これは本音です。でも多くの(相手)プレーヤーが私を退場させようとしていました。サッカーにはフェアプレーが求めらるだの、色々なことが言われていて、試合に対して多く口を出す人もいますが、この一件に関して批判してくれる人ははたしているでしょうか。 ロナウド: イギリスのマスコミは、僕がレフリーにレッドカードを要求したというけれど、それは違う。誤解があったのならイングランドのプレーヤー達に謝るよ。しかし僕はレフリーに対し「あれはファウルだ。」としか言っていない。「レッドカードを出すべきだ」などとは決して言っていない。
お礼
ランパード選手の英語ってすごくクセがありますね! 回答ありがとうございました^^!