- ベストアンサー
Twelve-Hour Days: Unraveling the Meaning behind the Statement
- The phrase 'twelve-hour days seem more like eight' is a puzzling statement in a novel.
- Does it mean that the protagonist finds the long work hours enjoyable and time flies by quickly?
- Or does it suggest that the presence of a colleague named James makes the protagonist's work days feel shorter than they actually are?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
補足を拝見しました。こちらこそ、質問をきちんと読んでいなくてごめんなさい。 1番の、ジェームスが面白いから、12時間が8時間に感じられる、と言う意味です。 で、one of thoseは、職場にそういう人がたくさんいるわけではなく、アメリカ社会では、そういうジョークスター(面白いことを言って、周りの人たちの気持ちを明るくしてゆく)が、多く見受けられて、”あなたの回りにもいるような”と言ったような意味です。
その他の回答 (3)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
>12時間いるのに8時間しかいないように感じられる は正しいです。 理由はhe (James)のジョークが楽しくて、のんびりと心が大きいからです。 one of those となっていますので、職場にそんな同僚が多いようです。
お礼
素直に捉えればいいんですね。 ありがとうございました。
ジェームスのユーモアのセンスは秀逸で、ジョークもうまかった。細かいことを気にしないタイプで、器が大きくって、彼が仕事場にいることで、ダンの十二時間の仕事時間がまるで八時間(これが標準の労働時間)に短縮されたように感じられた。
補足
質問は 1.Jamesが時を忘れさせてくれたのか、 それとも 2.Danがまるで8時間しかいなかったかのように(Dan以外の周囲の人々が)感じたのか ということです。わかりにくくて失礼しました。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
前者です。 一日が12時間の日々が、一日8時間にかんじられたくらいだよ の意味です。 たぶんですが、これは、シェークスピアのおきにめすままのなか のセリフをうけています。恋人どうしの時間は、駆け足ですぎる など、ときの流れ方が、老人、恋人などひとそれぞれでちがう ことをいった部分があり、たのしいとあっというまにかんじられる という有名なセリフがあるからです。 おそらくそれをうけたものでしょう。
お礼
ありがとうございました。
補足
これですか? SCENE II. The forest. ROSALIND By no means, sir: Time travels in divers paces with divers persons. I'll tell you who Time ambles withal, who Time trots withal, who Time gallops withal and who he stands still withal.
お礼
2度目のご回答ありがとうございました。 よく理解できました。