和訳お願いします(長文です)
When Anne-Marie Slaughter wrote “Why Women Still Can’t Have It All” for The Atlantic, many (online and off) responded with an objection to the phrase. Men don’t have it “all,” either. We all make choices.
Professor Slaughter responded, in The Atlantic online, that in some ways, she agrees:
Rebecca Traister has convinced me to stop using the term “having it all,” in a thoughtful and quite brilliant piece she wrote for Salon arguing that the term makes women seem “piggy” and elitist. For my generation, women who came of age in the 1970s and entered the workforce in the 1980s, “having it all” simply meant that women should be able to have both careers and families in the same measure and to the same degree that men do.
But what if “having it all” in this context means that both mothers and fathers should be able to have careers and families in the same measure and to the same degree — in the same family? Call it “having more.” Yes, parents of both sexes make choices. What’s troubling is the degree to which those choices still tend to be mutually exclusive (one career parent, one sidelined); the way those choices still tend to shake out by gender; and the way societal assumptions we never question support that shakeout. We make “choices” to accommodate those assumptions, and those are the choices we shouldn’t have to make.
Consider the most basic problem for working parents: school. Even ignoring sick days and vacation, there’s a disconnect between school hours and work hours in any full-time job. We’ve accepted, and even internalized, the need to paper over that disconnect because having children is a choice (we ignore the fact that it’s a choice society needs some people to embrace). Having made their bed, parents are expected to lie in it — or at least toss in it, sleepless, and struggling with the next level of choices: who is on duty from 3 on, how, and for how much?
これで1/3なんです・・・
英語が苦手でこまっています。
どうぞよろしくお願いします。
お礼
労働時間として考えればいいのですね。 すごいわかりやすいです。