• ベストアンサー

次の英文の解釈の仕方を教えてください

Of course, however oppressed you think you are, you should not bomb innocent people. 疑問点は、 oppressed you think you are, の部分です。 何かの構文があった気がするのですが、思い出せません。分詞構文?  解釈の仕方を教えて頂ければと思います。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

oppressed で「虐げられた」という形容詞と思ってください。 however busy you are「どれだけ忙しくても」 でおなじみの however 形・副 SV「どれだけ~であっても」 さらに you think が挿入され, もちろん,どれだけ虐げられていると自分で感じようとも,罪のない人を責めてはいけない。

mdfdq495
質問者

お礼

そうです。 however 形・副 SV「どれだけ~であっても」 という形でした。すっきりしました。ありがとうございます。

関連するQ&A