• ベストアンサー

どちらの訳でしょう? 根拠は?

He gave the secretary many more useful suggestions. これを訳すと、以下のどちらが正しいのでしょうか? (1) 彼はその秘書に、たくさんのより役立つ提案をした。 (2) 彼はその秘書に、はるかにより多くの役立つ提案をした。 もし、どちらかが正解なら、もう一方は英語でどう言えばよいかも 教えてください。 英文はそのままが条件です。英文を訂正しないでお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

どちらかが正解だとしたなら、(2) が正しいでしょう。 He gave the secretary many more useful suggestions. (2) 彼はその秘書に、はるかにより多くの役立つ提案をした。 (1) 彼はその秘書に、たくさんのより役立つ提案をした。 He gave the secretary many, more useful suggestions. または、 He gave the secretary many suggestions that are more useful.

boogie2489
質問者

お礼

100%納得です!!ありがとうございました。 小さいのに凄すぎ…、いやお子さんでしょうね。かわいいです。