- 締切済み
この曲の和訳をお願いします
この曲の和訳をお願いします All That I'm Asking For
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- coron21
- ベストアンサー率50% (3/6)
Googleで検索したら、こんなの↓が出てきましたけど…。 すべて私が求めていることを" Gravity pulls and重力は引っ張ると We fall from the clouds我々は、雲から落ちる We prove to each other私たちはお互いに証明する That we're both human now我々は現在、両方の人間だということ The time that we spent私たちが過ごした時間 Trying to make senseを理解しようと Of it allそれをすべての All that I'm asking for私が求めていることをすべて Is that you need nothing moreあなたがより多くの何も必要ないということです And nothing comes in betweenそして、何が間に来ることはありません Our love and it's fragile, see私たちの愛、それは壊れやすいですが、参照してください。 All that I'm asking for私が求めていることをすべて You're all that I'm asking forあなたは、私が求めていることをすべてしている Now we walk together今、私たちは一緒に歩い Knowing where we've been私たちがしてきた場所を知る Knowing mistakes are being mistaken again知っているミスが再び勘違いされている It's in the past tenseそれは過去形でだ There is no making sense of it nowそれのない作りのセンスは現在ありません All that I'm asking for私が求めていることをすべて Is that you need nothing moreあなたがより多くの何も必要ないということです And nothing comes in betweenそして、何が間に来ることはありません Our love and it's fragile, see私たちの愛、それは壊れやすいですが、参照してください。 All that I'm asking for私が求めていることをすべて You're all that I'm asking forあなたは、私が求めていることをすべてしている In the still of your handsまだあなたの手の中に Anything can happen now何が今起こることができる With every beat of my heart私の心のすべてのビートを持つ Love speaks in silence愛は沈黙の中で話す In the still of your handsまだあなたの手の中に Anything is possible何でもできる可能性がある With every beat of my heart私の心のすべてのビートを持つ The time that we spent私たちが過ごした時間 Trying to make sense, of it allそれをすべての、理解しようと All that I'm asking for私が求めていることをすべて Is that you need nothing moreあなたがより多くの何も必要ないということです And nothing comes in betweenそして、何が間に来ることはありません Our love and it's fragile, see私たちの愛、それは壊れやすいですが、参照してください。 All I'm asking for私が求めているすべての Is that you need nothing moreあなたがより多くの何も必要ないということです And nothing comes in betweenそして、何が間に来ることはありません Our love and it's fragile, see私たちの愛、それは壊れやすいですが、参照してください。 All that I'm asking for私が求めていることをすべて You're all that I'm asking forあなたは、私が求めていることをすべてしている
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
(この歌の歌詞はInternet上にありましたので、それを用いています。I は「わたし」ではなく、「おいら」としました、Weは「おいらたち」、Youは「あなた」ではなく「君」にしました。単純にそのような言葉を書くことがはずかしいのでという理由だけで、また詩心がないので、詩的な日本語にはなっておりません。) "All that I'm Asking For" おいらが欲しいものは(直訳すれば私が求めること(もの)の全て」なのですが、Allはむしろ強調で一つだけということなんだと思います) Gravity pulls and we fall from the clouds 何かの力で、おいらたちは幸福から外れてしまう。(私どもは自然の傾向として、つまり引力がある環境では下に落ちることが多いと述べているようにおもいます。) We prove to each other that we're both human now おいらたちは人間だってことを互いに証明した。(文章は現在形ですが、日本語は過去形で無いと不自然になりますので、) The time that we spent trying to make sense Of it all それから(失敗したことから)意味を見出そうとして、おいらたちが過ごした時間 All that I'm asking for is that you need nothing more and nothing comes in between Our love and it's fragile, see おいらが求めていることはおいら以外を求めないこと、そしてなにも我々の愛の中に入ってこないように願う、つまり、壊れやすいから、わかるだろう All that I'm asking for (is) You're all that I'm asking for おいらが求めているお前はおらがもとめるすべてなんだ Now we walk together knowing where we've been knowing mistakes are being mistaken again 我々は失敗に失敗を重ねるてきたということを知っているということを知っていながら、ともに歩いているのだ、いま It's in the past tense There is no making sense of it now それは過去のこと、いまはそれは意味をなさない (j繰り返し)All that I'm asking for Is that you need nothing more And nothing comes in between Our love and it's fragile, see (j繰り返し)All that I'm asking for You're all that I'm asking for In the still of your hands Anything can happen now 君の動きの止まった手の中で、何かが今始まるはずだ (きみが他の人に目を向けなくなって、何かがはじまるはづである、という意味を感じます。) With every beat of my heart Love speaks in silence おいらの心臓の全ての鼓動にとともに、愛が沈黙のうちに語り、 In the still of your hands Anything is possible With every beat of my heart 君の動きの止まった手の中で、私の心臓の全ての鼓動と共に何かが可能となる The time that we spent Trying to make sense, of it all 意味あるものにしようとおいらたちが過ごした時間、 (繰り返し)All that I'm asking for Is that you need nothing more And nothing comes in between Our love and it's fragile, see (繰り返し)All I'm asking for Is that you need nothing more And nothing comes in between Our love and it's fragile, see (繰り返し)All that I'm asking for You're all that I'm asking for これは読んで見ると女性が書いた詩のように思いますので、おいらとかおいらたちという言葉をそれなりに変えて読んでみてください。つまりひと組のカップルが一度別れなどを経験して、何かを学び、あたらしく出発しようとしている、あるいは新しいカップルになったというような詩です。と言うのが回答者の印象です。
お礼
ありがとうございます! とても助かりました。
お礼
ありがとうございます!