• ベストアンサー

blossom と flower

This is your chance to blossom with the flowers around you. とはどういう意味になりますか? blossom も flowers も花という意味だと思っていたのですが…。 そうすると意味がおかしいですよね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

ここでのblossomは名詞ではなく、動詞です。意味としては「開花する、幸せになる、成功する、美しくなる」などがあります。ですから 「周りの花々とともにあなた自身が花開くチャンスです。」といった感じの意味になります。

chznshk
質問者

お礼

上手な和訳ですね。 人からの言葉だったのですが、話の流れから判断しても Blossomの「幸せになる、成功する、美しくなる」 という意味がぴったり合いそうです。 どうもありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.3

"blossom"は果物のなる木(果樹"fruit tress")に咲く花 (例)cherry blossoms; orange blossoms; apple blossoms **「花が咲く」という自動詞もあります。同じような語に"bloom"というのもあります。名詞、自動詞両方の働きがあります。特に「観賞用の花」の意味。 "flower"はその他の花一般です。 この両者(3者?)は親戚の語なんです。"b"と"f"をそれぞれ交換すれば相手の語に綴りが似てきます。 "blo-"←→"flo"という関係です。

chznshk
質問者

お礼

親戚の語とはおもしろい発見でした! どうもありがとうございました!

  • felice919
  • ベストアンサー率30% (51/170)
回答No.1

これがあなたの周りの花とともに咲く(blossom)チャンスですね。 春で、外の花も咲いているように、あなたも咲くチャンスだ、という意味合いも 込めているのかもしれません。 blossomは動詞・咲くで使われています。

chznshk
質問者

お礼

なるほど!そういう意味でしたか! どうもありがとうございました。