- ベストアンサー
英文の訂正お願いします。
- 友人が30日に来日予定で、花見をしたいと言うことで、私は予定通り再来週に花見を企画しております。
- ただ、何組か今週末に花見を企画してるので、そのメールに、下記の内容を英文で返信したいのです。
- 訂正をよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Do you know that I also plan a hanami picnic on 30th March? Cerry blosoms may not remain next weekend. However let's have 2nd hanami picnic next weekend all together! Why don't you come?? Everybody please come!
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
Do you know we are planning to go and have another Cherry Blossom ohanami picnic on 30th of March, next week. The cherry blossoms may have fallen by then, but let's enjoy ourselves. Please come join us! 大分変えてしまいましたが、以上だと十分に伝わります。 ★木の花はflowersではなくblossomsを使います。 ★何組か今週の企画があるのなら、2ndとしないのがよいと思います。3回目の人もいるかもしれません。anotherを使えば問題がなくなります。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
お礼が遅くなりすいません。 大変助かりました。 ありがとうございました。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
Do you know I am also planning to have a ohanami party on March 30th? I am afraid that the cherry blosooms may be gone before the party , but I'd like to invite you to the second party. Please join us!
お礼
お礼が遅くなりすいません。 大変助かりました。 ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなりすいません。 大変助かりました。 ありがとうございました。