• ベストアンサー

時間の表し方について

次の文になります。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. この45 minutes prior to departure timeという表現にしっくりきません。 これはどういう使い方をしているのですか?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Get there earlier. Get there in advance. Get there prior to the time. 早くそこに行く・到着するという意味の言い方で、earlier, in advance, prior to the timeはすべて副詞や副詞句です。しかし、これでは何分前に着けばいいのかわかりません。 Get there at least 10 minutes before. Get there at least 10 minutes in advance. Get there at least 10 minutes prior to the time. 以上のように時間の情報を加えても使い方は同じです。少なくても10分前に着くようにということです。 このような使い方ということで理解されるといいと思います。

aimury
質問者

お礼

なるほど。同じ副詞・副詞句なので簡単なものから長くしていくことで納得できました。