• ベストアンサー

make sure

こんにちは。 宜しくお願いいたします。   There will also be a dance at 7:30 in the gym, so make sure you get something to eat at the cafeteria before the dance starts. の文中のなかの[make sure]の訳しかたがうまくいきません。 「make sure」は辞書などで調べますと「~を確かめる」ですが、この英文ではうまくいきません。 どう訳すのが適切でしょうか。よろしくおねがいいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。10/2のご質問ではお返事を有難うございました。 既に模範解答は出ていますが、少し補足説明します。 1.ご質問文はsureとyouの間に、接続詞のthatが省略されたものです。このthat節は「~ということ」という名詞節になります。 2.従って意味は Make sure that S+V (直訳)「SがVすることを確かめなさい」 →(意訳)「必ず、SがVするように、しなさい」 となります。 3.これをto不定詞で表したものが Make sure to~「必ず~するようにしなさい」 です。例: make sure to get something to eat~ 「必ず何か食べ物を買っておきなさい」 4.ご質問文の部分の訳は、「~なので、ちゃんと食べ物を買っておきなさい」ぐらいの訳になります。 ご参考までに。

kittyo_cha
質問者

お礼

Parismadamさん ありがとうございました。 とてもわかりやすいご説明で感謝しております。

その他の回答 (3)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

一番です。早とちり有りましたので、和訳修正、 「ダンス始まる前に、カフェテリアで、必ず食べ物の用意をしておいて、(用意は済ませておいて)、ね」 make sure ー何々を必ずする(行うようにする)、間違いないように手配する、との指示系の命令文ですね。

kittyo_cha
質問者

お礼

mabomkさん、 再度ご丁寧にありがとうございます。

回答No.2

make sure ~を確かめる ~を手配する ~に注意する There will also be a dance at 7:30 in the gym, so make sure you get something to eat at the cafeteria before the dance starts. 体育館でダンスパーティーもあります.だからダンスパーティーが始まる前に、カフェテリアに食べるものを買っておくように手配してね.

kittyo_cha
質問者

お礼

ichiromariさん ありがとうございました。 丁寧に解説感謝しております。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

make sure --- ここでは「必ず、きっと、食事を済ませておいてね」と「必ず、きっと、、、、、しておくのを忘れないようにね」と念押し、、、

kittyo_cha
質問者

お礼

mabomkさん ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A