• ベストアンサー

英文でメールを送りたいです

 会った時に話をしたいと あなたはいつも言うけど   私には あなたの英語を聞き取ることが難しいの   だから 文字にしてくれないと理解できないの     それでも その意味を理解するのに時間がかかってしまいます    私は あなたに ずっと疑問をもったままで スッキリしないの    だから 私の質問に文字で答えてほしい      (できればアメリカ英語を使う方...ご協力くださいませ)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

会った時に話をしたいと あなたはいつも言うけど 私には あなたの英語を聞き取ることが難しいの  You keep saying you want to meet and talk with me, but the trouble is I have hard time comprehending your English orally.  だから 文字にしてくれないと理解できないの それでも その意味を理解するのに時間がかかってしまいます So I need to understand you in written English. Even if I read your English, it may take a long time to understand it as I need to think and look up a dictionary. (後を少し付け足しましたが、as I need ... は省略も可能です)  私は あなたに ずっと疑問をもったままで スッキリしないの  I have a feeling that there is some misunderstanding between you and me, and so please answer my question(s) in written words. Thank you. (これは下手に訳すと相手を傷つけたり、誤解を招いたりしそうな表現なので、やんわりとmisunderstandingとしてみました) 以上、いかがでしょうか?

lanana
質問者

お礼

   ありがとうございます  よく読んでメモって勉強します。misunderstandingの配慮ありがとうございます。  英語の表現は難しいです(泣)

関連するQ&A