• ベストアンサー

この英文の意味はあり?

It’s inside baseball.という英語の意味が、「うちわの話だからね」ですが、私の知っているアメリカ人は、この言葉を知りません。辞書を調べても、こんな意味はありません。 これは、Nhk英語5分間の11月号に載っていた文章ですが、どうしてこうゆう意味になるのか、知っている人がいたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • LIE51
  • ベストアンサー率46% (109/235)
回答No.1

http://en.wiktionary.org/wiki/inside_baseball 英語の説明になりますが、これでしょうか? これはアメリカで使われるので、尋ねた方はアメリカで生まれ育ったアメリカ人ではなかったんでしょう。 アメリカは野球がさかんなので、このような言い回しをつかうことがあります。

参考URL:
http://en.wiktionary.org/wiki/inside_baseball
25960906
質問者

お礼

ありがとうございました。また英語の先生にこのHPを見せて聞いてみます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

Welcome to Japan! We have nuts of all kinds, including lexicographic nerds.

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

http://en.wikipedia.org/wiki/Inside_baseball_(metaphor) ここに説明らしきものがあります。 1890年代に、ホームランや長打に頼らない機動力重視の野球戦術のことを"inside baseball"と読んでいたらしいです。 そこから転じて、専門的な知識や内部事情が分からない素人には理解できない「内輪ネタ」のような意味で使われるようになったようです。

25960906
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A