• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文メールの略語について)

英文メールの略語について

このQ&Aのポイント
  • アメリカ人の方などが、メールをする時にyouをuと書いたりpleaseをplsと書いたりしますよね?
  • 外国人のメル友がいるのですが、彼のメールの文章の一部の略語が読解出来ないのです。
  • 略語ではなく彼が苛立ちまぎれに書いただけかもしれません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

多分I see you areだと思いますが、文脈からはどうですか。

tama1126
質問者

お礼

ありがとうございます! ばっちり文脈に沿います。 あ…cはseeで、rはareなのですね。 私が英語をまだ得意でないのにそういう言葉を使うという事は…やっぱり不愉快なのでしょうね(苦笑) 事態は収拾出来ませんが…でも助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A