- ベストアンサー
英文メールに全角の感嘆符に句読点の謎
- 外国人とやり取りする際、感嘆符や句読点が全角になることがありますが、その理由について教えてください。
- 英語メールで感嘆符や句読点が全角になることがある理由を教えてください。
- 英文メールで感嘆符や句読点が全角になる謎について詳しく教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
半角では細すぎて見にくい、又は幅のある『!、?』の方が強調感が強く感じられる、なんて理由はどうでしょう。 私は;や:では、細すぎる気がして、『13:05』なんて書き方をすることが有ります。
その他の回答 (1)
- morinaga8
- ベストアンサー率39% (29/74)
Pc機種の違いとかでしょうか? 私はMacユーザーなのですが、 時々、英語文字を書こうとして、 うっかり普段使っている「かな文字」のまま打ってしまうことがあります。 打ってしまってから、あ、英語だった! となります。 気づいてからでもenterキーを押す前であれば、control+Lを押して 全角の英語に変換することが可能です。 例: ウァt? → What? 私は特にブラインドタッチが得意ではないので、 ミスする事が多い現象です。 あと、逆に、全角にしようか、半角にしようかを悩んだりします。 半角「!?」よりも全角「!?」の方がソフトな印象の様な気がして、 わざわざ全角に直す事があります。 参考までに。
お礼
こんにちは。すみません。お礼したものと思ってましたが、きちんと確認ボタンを押してなかったみたいです! この度は、ありがとうございました。 私はニワカMACユーザーなのですが、 control+Lを押して 全角の英語に変換することが可能です。 例) ウァt? → What? これ、知りませんでした! でも、私の知人たちはたいがい携帯から打ってるみたいです だから、上記のようなことは不可能かと。 やはり、意図があって全角打ちにそこだけ変えてるんでしょうね。 ---- 両回答者様とも「全角のほうがソフト」「全角のほうが見やすい」という理由でわざと変えられるとのこと。私もその意見には賛成ですが、それはもともと「全角」を日常的に使っている日本人だからこそ、なのかな、、、と。 日常的に半角を使っている外国人たちも「全角のほうがソフト」「全角のほうが見やすい」と感じるのでしょうかね。そこが「?」だったのです。 ま、ほっほーそう来たか!と膝のうつような答えが本人から返ってくるのを気長に待ちます。^^ どうもありがとうございました!
お礼
こんにちは。回答ありがとうございます。 お礼が遅くなりすみません。 :;は確かに見にくいですね! しかし元々母国では全部半角文字だったと思うので、不思議です。^^;