- ベストアンサー
こんな時の一人称は何を使えばいいですか?
例えばですが、私は友達と話をしてとします。 そして、私は友達に 『彼は私に「僕は犬を飼っている」と言っただ~』と話たとします。 これを英語にすると、 He told me "he have a dog". となるのか。 He told me "I have a dog". となるのか? どちらが正しいのでしょうか? 自分の会話の中で、誰かが言ったことを伝えるとき、 一人称はどうなりますか? 稚拙な説明で分かりにくかったら申し訳ございません。 ご回答いただけますと幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tell の後には " "は続きません。that 節が続きます。もちろん that は省略可能です。 He told me (that) he had a dog. 今もその犬を飼っているなら had を has にしてもいいです。 He said to me "I have a dog".も正しいです。 ※「一人称」という文法用語がありますが、一人称は I と we しかありません。「僕」はどの語を使えばいいですか?という質問にします。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
直接話法では He said to me, "I have a dog." 彼は私に「僕は犬を飼ってるよ」言った。 間接話法では He told me that he had a dog. 彼は私に、自分は犬を飼っていると言った。 となります。
お礼
直接話法、間接話法、そのようなものがあるのですね。 大変勉強になりました。 直接話法、間接話法の勉強をしたいと思います! ありがとうございました。 ベストアンサー迷いましたが、色々とご指摘いただきましたprincelilacさんにさせていただきました。 また、機会ありましたら、宜しくお願いします。
お礼
色々と分かりにくくすみません! 彼の場合は三人称ですね!失礼しました。 また、he の場合はhasですね。。。 ご指摘ありがとうございます。 ベストアンサー迷いましたが、 質問の仕方もご指摘いただきましたprincelilacさんにさせていただきます。