• ベストアンサー

人称代名詞にはなぜ補格がないのですか?

僕は英語学習初心者です。ところで人称代名詞は主格、所有格、目的格とあって、I, my, me, などと変化していきますが、何で補格というものはないのですか?「それは私です」と言うとき、It's I.と It's me.のどちらなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

SVC の場合、S = C なので主格補語 SVOC の場合、O = C なので目的格補語 といいます。 これは呼び名だけでなく、実際、その格を使うということです。 とにかく、補語の格というのでなく、主格か目的格か。 これはラテン語とか、今でもドイツ語では厳格です。 I made the woman happy. の woman は目的格 The woman was made happy. の woman は主格 ドイツ語では名詞に主格と目的格の別があり、形が変わります。 私は大学のときにこのドイツ語を習って、格というものがようやく理解できた気がしました。 英語ではこういう格変化がとぼしくなり、 人称代名詞 I/me, he/him, she/her, we/us, they/them と 一部 who/whom に残るくらいです。 とにかく、名詞の主格・目的格の区別がなくなり、 補語というのは大半が名詞であることから、英語の中で補語の格という考えが 希薄になりました。 文法的には It is I. が正しいのですが、 動詞の後は目的格という感覚や、発音上、他にもさまざまな要因から ある程度かたい英語でも It's me. が一般的になっています。 もともと、名詞にも格がある。 日本語では「が」「を」という格助詞で区別するように、 本来、単語の形で主語か目的語か決まる。 それが主格・目的格であり、人称代名詞だけでなく、本来、名詞にもそういう格があった。 日本語では「が(は)」が主語、という感覚がどうしてもあるのでやっかいです。 だから、I は「私は」、me は「私を」、じゃあ「私」はなんていうの? という疑問が出てきて、永遠に解けないわけです。 とはいえ、日本語だって 自民、民主圧倒 なんて使います。 英語で、単なる名詞は単語を表すだけでなく、 主格にも目的格にもなる、ということ。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

もちろん,形が変わるというのはドイツ語の場合の話です。 ドイツ語では名詞の主格・目的格の形が違う。 英語も以前はそうでした。 現代英語では呼び名が変わるだけです。

回答No.2

>I made the woman happy. の woman は目的格 The woman was made happy. の woman は主格 すみません、言いたいことは違いました。 これは当たり前。 They made him (the) captain. の captain は目的格。 He was made (the) captain. の captain は主格。 同じ補語で、captain という名詞なのに 形が変わるのです。 能動態のは SVOC で目的格補語。 受動態は SVC 的に主格補語。 で補語の名詞の形が変わるのです。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。captainという名詞の形が変わるのではなく、主格補語、目的格補語という風に呼び名が変わるのでは?

関連するQ&A