• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:outside the time limit...)

Is there a way to say 'inside the time limit'?

このQ&Aのポイント
  • Find out if there is an alternative expression to 'outside the time limit' and explore the possibility of using 'inside the time limit'.
  • Discover if it is possible to use 'inside the time limit' and if it is a valid alternative to 'outside the time limit'.
  • Learn if there is an alternative phrase to 'outside the time limit' and if 'inside the time limit' can be used instead.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

基本的には二つとも同意語です。ただ、"inside" は日常的な表現で "within" は少しフォーマルな感じです。 "inside"は非抽象的な場合に用いられ、"within"は抽象的な場合に用いられます。 inside the box, inside the house, inside the drawer within the law, within the medical profession, within the arts, within the soul, within my heart また"inside"は動きを伴うときにも使われ"into"のような意味を持ちます。 Go inside the house この場合"within" は使いません。 ???Go within the house ただ、時間を表現するときは必ずしも同じ意味になりません “You are supposed to complete it within two hours” はおかしくありませんが “You are supposed to complete it inside two hours” は、おかしく聞こえます。 時間を抽象的と考えれば説明は点きますが・・・ 「2冊の本」を「2本の本」と言っても通じるという感じですね。

chugging
質問者

お礼

詳しく回答していただきありがとうございます。 なるほどそういうことなんですね。 withinとinside、使い分けれるようにしたいと思います。

その他の回答 (3)

回答No.4

回答 No3 訂正です。 ×「定められた時間の範囲内で良くやった」 ○「定められた時間の範囲外だが良くやった」 ですね。どうでも良いところで間違えてしまって、すみません。

回答No.3

定冠詞や「limit」という言葉によって、「定められた時間の範囲」が明確になっているのなら、inside/outsideで違和感ないと思います。 ハリーポッターのストーリーは知りませんが、「定められた時間の範囲内で良くやった」といったところでしょうか。 「12 hours」みたいに、定冠詞のない時間だけの表現だと、「within」の方が自然です。 「inside」を使う場合は、「inside 12 hours」でも分かってくれる人は分かってくれると思いますが、 「inside of 12 hours」と、「of」を付けて言った方が通じやすいと思います。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

→ 英和活用大辞典には outside [within] municipal limitsというのがあります。この場合、outsideの反意語をwithinとしています。 → ランダムハウス英和大辞典には inside the speed limit があります。 オックスフォード例文辞典には inside city limits もあります。 新和英大辞典には inside the time limit そのものズバリがあります。 以上から、outsideの反意語としてinside, withinともに可能かと思います。 'The charge is just 20 bucks inside 12 hours, isn't it?'に関しては withinがいいと思います。これは具体的な数字が出ていますので、inside/outsideは避けたい気がします。 以上、ご参考になればと思います。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 なるほど、outsideの反意語としてinsideは使えるが、具体的な数字が出るときはwithinのほうがいいということですね。