- ベストアンサー
英語に訳して頂けますか?
(勤務時間がぎりぎりのところで変わって2時間仕事場近辺で時間をつぶさなくてはいけなくなって) 損した気分になった。 この‘損した気分になる‘って英語でなんて表現していいのかわからないです。。。。。 お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wasteを使うとよいでしょう。 I felt like wasting my time. I wasted two hours for nothing. I felt as if I'd wasted my precious time. waste を使えばいろいろできます。 以上、参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1
I felt my time was wasted for nothing. What a waste! What a waste of time! They wasted my time. That was such a waste. wasteは無駄になった、ということで損したと同義です。