• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:このメールを英文にして欲しいです。)

英文メールの作成依頼

このQ&Aのポイント
  • このメールを英文にしてください。メールとして送りたい文があります。
  • 友達から外したことを謝罪する内容のメールを英文で作成してください。
  • 過去の思い出を振り返りつつ、会えなくても素敵な思い出として大切にしていることを伝えるメールを英文で作成してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

I have been seriously thinking about sending my apology to you. It was so painful for me to delete you from my memory because I realy fell in love with you. I had to remove you from SMS friends to ease my pain. I am really regretful now for what I did without informing you. You still remain in me and I still love you a lot. I am very sad that I cannot see you today but our wonderful memories keep me away from sorrow. All these days with you are my treasure for the rest of my life.

jamie_nov
質問者

お礼

丁寧に回答して頂いて、本当にありがとうございます!英文にして頂いたものを確認してみますね、 なにせ英語が苦手なので確認にも時間が掛かるので、もう少し受付状態にさせて頂きます。。回答本当にありがとうございました。

jamie_nov
質問者

補足

our wonderful memories keep me away from sorrow. こちらの部分は直訳するとどんな感じに訳されますか?

その他の回答 (3)

noname#202494
noname#202494
回答No.4

お礼と補足をどうも、どうも。 歌詞調とは:耳にしたときに心地の良い、どこかで聞いたような、もうひとつ含蓄のありそうな、文章を続けてゆくことですか。。。 例えば, 私の好きなのは、 I'm looking at you through the glass Don't know how much time has passed Oh God it feels like forever But no one ever tells you that forever feels like home Sitting all alone in your head..... みたいな。 で、直訳ですが、 I won't be sad any more (もう寂しくないよ。。の未来形) since you left me those memories(君が残してくれたたくさんの思い出があるからね。) です。 メイルで送るなら、Sorryのあとに for をつけたほうがいいです。

jamie_nov
質問者

補足

わぁなるほど、判りました(´∀`*)ありがとうございました!補足にまで丁寧にコメントして頂いてありがとうございました!

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

直訳すれば、今までの素晴らしい二人の記憶があることで悲しみを避けることが出来る。という意味です。

jamie_nov
質問者

お礼

わぁなるほど。そういった文面に、なるのですね!解りました!度々、回答頂きありがとうございます!

jamie_nov
質問者

補足

I can't see you today.と言う文ですが今日、会えなくて…と今日に限定されるものですか?? 私としては、今はもう会えなくてなって寂しいけど…と言う感情で伝えたいと思っているのですが。。 何度も本当にすみません(>_<)

noname#202494
noname#202494
回答No.2

No.1さんが結構シリアスなので、私は軽く、歌詞調でいきます。 I always wanted to apologize to you. I hated to let you go and couldn't forget about you. It was painful to be reminded of you. That's why I rejected your friend status. Sorry not telling you in advance. Even though you are still in my mind and I miss you all the time, I won't be sad any more since you left me those memories. Memories that I will cherish as my treasure for a long time. 踏韻はしていませんが、なかなか良くできました。メロディをつけて歌ってみてください。

jamie_nov
質問者

お礼

回答ありがとうございます!歌詞調にして頂いたと言う事は、重い感じではなく・・・って言う感じでしょうか。 確認してみますね!長い文を英文にして頂いてありがとうございした。

jamie_nov
質問者

補足

I won't be sad any more since you left me those memories ここの部分は直訳するとどんな感じですか?

関連するQ&A