- ベストアンサー
英訳お願いします
英訳お願いします。 箱にひどい潰れがあります。 商品に問題があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
勇み足の程切にお詫び申し上げます。 1.箱にひどい潰れがあります。 Severe damage can be seen on the case box. 2.商品に問題があります。 This item has some defects. ぐらい言っておいた方が説得力が増しましょう。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Severe damage on the case box affected the item inside.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 質問の日本文は、それぞれ独立したものですので、 箱の潰れと商品の問題は無関係となっております。 1.箱にひどい潰れがあります。 Severe damage can be seen on the case box. 2.商品に問題があります。 There is a defect on the item. The item has a defect. こちらを添削していただけると助かります。
お礼
再度ご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます。