• ベストアンサー

英訳をお願いします。

次の文の英訳をよろしくお願いします。 「「それは問題ですので、今度は違うメールアドレスを教えます。 GmailではなくFacebookのメールアドレスを教えようと思います。 それなら問題はなくなると思います。 商品が届くのを日本で楽しみに待っています。」」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

As it is a problem, I tell you a different address. I t is not an address of Gmail but one of Face book. I hope the problem will be solved. I’m looking forwards to receiving the item in Japan. ご参考に!

mojohand
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.2

Yes, that's a problem. I give you another email address, not by Gmail but by Facebook. I believe it will solve the problem. I am looking forward to receiving the good in Japan.

mojohand
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A