配送についての英訳をお願いいたします。
(1)(2)の文章がつながるように英訳してください。
EMSだと規定のサイズに収まらない場合もあるので、
海外輸送の専門業者を使って配送しようと思います。
宜しくお願いいたします。
--------------------------------------------------------------
(1)
商品の発送は大型荷物を専門にする配送業者に委託しております。
各国に定められている梱包サイズが規定の範囲内であった場合は、
EMSで配送いたします。
(2)
発送完了し次第、お客様に発送完了の通知と、配送業者の領収書番号を
お知らせいたします。商品発送後の配送状況につきましては、直接、
配送業者へお問い合わせていただく形になります。
[参考]
We will notify you via E-mail of sending confirmation and the
receipt number of (配送業者) when your order is shipped. After
your order has been shipped, sending responsibility will
pass to (配送業者). Please contact with (配送業者) directly
with their receipt number for any future query about delivery.
お礼
ありがとうございます。 助かりました。