- ベストアンサー
英語について質問です。
「ほらね、嘘じゃなかったでしょ?」 を、英語にするとどうなりますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
See! It wasn't a lie, was it?
その他の回答 (3)
- cpwt3
- ベストアンサー率47% (10/21)
回答No.3
その前に何についての話題で、議論があったかによりますね。 何かを手に持って見せて事実を証明したい場合、私なら Look this! I had said truth, isn't it? 本の中の文章を見せて事実を証明したいとかなら、 最初の呼びかけはRead here!とかですかね。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
"You see? It wasn't a lie."
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
You see? I never told you a lie.
補足
説明不足すみません。 昔、ある約束をしたけど相手は嘘だと言って信じてくれなかった。 その約束を果たした時に、 「ほらね、(あの時の約束は)嘘じゃなかったでしょ?」 と言う場面なのです。 お礼は後ほどさせていただきます。すみません。