- ベストアンサー
英語の質問です!
この日本語を英語に直してほしいです。 なぜならこのテキストはコンパクトで持ち運びやすく、その上効率よく英語の勉強ができるからです。 高校レベルの英語で訳してほしいです。 回答よろしくお願いしますm(__)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
That's because this textbook is so compact that we are able to carry it around and study English efficiently.
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
1.I am saying this because this textbook is small in size and easy to carry, and you can study English efficiently with it. 2.This is because this textbook is compact in form and easy to carry about. What is more, it will help you study English efficiently. ◎このテキストはおすすめです等の文の後にくるのがこの文ですね。 ◎テキストはtextbookのことです。 ◎1はやや口語調、2はやや文語調に訳してみました。 以上、ご参考になればと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Because this text is compact and easy to carry. Moreover it gives me efficiency on learning English.