• ベストアンサー

英訳を教えて下さいm(_ _)m

すべて上手くいくって意味にしたいんですけど、Everything will work out.であってますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4

>日常会話でよく使われるのはどちらが多いんでしょうか? どちらも極めて頻繁に使う言葉です。 私の職場のアメリカ人もオーストラリア人もマレーシア人もよく使っていますよ。

illart
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m それならどっちを使っても大丈夫そうですね(^^)

その他の回答 (3)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

携帯からだったので変てこになってしまってすみません。 Everything will work out fine. http://eow.alc.co.jp/search?q=work+out+fine&ref=sa Everything will be alright. Everything is going to be alright. とも言えますね。

illart
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m 重ね重ねすいません、日常会話でよく使われるのはどちらが多いんでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Everything will work out fine. とされるともっとよいでしょう。

回答No.1

以下Yahooで翻訳 「Everything will work out」=「すべてはうまくいきます」 あってますよ

illart
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m

関連するQ&A