- ベストアンサー
英訳を教えて下さいm(_ _)m
すべて上手くいくって意味にしたいんですけど、Everything will work out.であってますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日常会話でよく使われるのはどちらが多いんでしょうか? どちらも極めて頻繁に使う言葉です。 私の職場のアメリカ人もオーストラリア人もマレーシア人もよく使っていますよ。
その他の回答 (3)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
携帯からだったので変てこになってしまってすみません。 Everything will work out fine. http://eow.alc.co.jp/search?q=work+out+fine&ref=sa Everything will be alright. Everything is going to be alright. とも言えますね。
質問者
お礼
ありがとうございますm(_ _)m 重ね重ねすいません、日常会話でよく使われるのはどちらが多いんでしょうか?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
Everything will work out fine. とされるともっとよいでしょう。
- toramaru_92
- ベストアンサー率50% (4/8)
回答No.1
以下Yahooで翻訳 「Everything will work out」=「すべてはうまくいきます」 あってますよ
質問者
お礼
ありがとうございますm(_ _)m
お礼
ありがとうございますm(_ _)m それならどっちを使っても大丈夫そうですね(^^)