• ベストアンサー

英訳をお願いしますm(__)m

『すべての人、出来事感謝します』と表現したいのですが、Thank you for ~のあと、『all』、『every』、『everything』、『everyone』などなど、どれを使ったらよいか迷っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>ちなみに『Thank you for the all』という表現はありますでしょうか(・・;)? 無いことは無いとおもいますが、普通は Thank you for all~. と表現すると思います。 以下ご参参考ください。 http://eow.alc.co.jp/Thank+you+for+all/UTF-8/

yomam
質問者

お礼

重ね重ねありがとうございますm(__)m 大変助かりました☆彡

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Thank everybody for everything.

yomam
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。ちなみに『Thank you for the all』という表現はありますでしょうか(・・;)?