• ベストアンサー

よくかんで食べるの「かむ」むの英語

よくかんで食べるとか、少なくとも30回はかむ という場合の 「かむ」は「bite」ですか、それとも「chew」ですか? bite ですと「噛みつく」ような意味になってしまうのでしょうか? You should bite at least 30 times You should chew at least 30 times どちらが正しいのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。    よくかんで食べるとか、少なくとも30回はかむ という場合の「かむ」は「bite」ですか、それとも「chew」ですか?    chew です。      下記にあるように chew food well はよくかんで食べる」と言う意味で     http://eow.alc.co.jp/search?q=chew 2。  bite ですと「噛みつく」ような意味になってしまうのでしょうか?     はい。おっしゃる通りです。     犬、オオカミ、ライオンなど肉食性の動物が噛み付き、肉を食いちぎるのは bite (off) です。ですから噛み付かれた歯形は、bite mark です。      それに反し牛、シカ、など草食性の動物がムシャムシャ咀嚼するほうは chew です。 一度呑み込んだ食べ物を反芻するのは chew cud、そんな感じがするのでチューインガムです。 

ag0045
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 肉食性はbite 草食性はchew という 区分もあるのですね。 大変参考になりました。

その他の回答 (1)

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.2

masticateともいうけど、ちょっと専門用語なので一般的にはやはり、chewかな。

関連するQ&A