• ベストアンサー

金融英語

金融英語を学んでいます。 「100株が1株1000円で発行された」を英語で表現すると、 100 stocks were issued with per share of 1,000 yen. でよいでしょうか?とくに「で」が自信がありまえせん。 どなたか教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

100 shares were issued at 1,000 yen per share. [ご参考] (1) "stocks" と "shares" は置き換え可能ですが、特定の銘柄(企業)の株式の事を話している時は "shares" を用いることが多く、金融資産としての株式一般のことを述べているときは "stocks" を使います。上の例ですと、特定の株式の発行価格にいつて言及していますから、 "share" が使われます。 http://www.investopedia.com/ask/answers/140.asp#axzz1xq5p3n00 (2) issued "at" 1,000 yen → 1000円「で」発行された http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=f&oq=%22issued+with+per+share+of%22&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4LENN_ja___JP444&q=%22issued+with+per+share+of%22&gs_upl=0l0l0l6398lllllllllll0#hl=ja&rlz=1T4LENN_ja___JP444&sclient=psy-ab&q=%22*+shares+were+issued+at+*+per+share%22&oq=%22*+shares+were+issued+at+*+per+share%22&aq=f&aqi=g-bK5&aql=&gs_l=serp.3..0i8i30l5.25022.26050.1.26642.4.4.0.0.0.0.199.477.2j2.4.0...0.0.VDe-3DxeyZk&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=f2c9c37eed7aa0d7&biw=1290&bih=807

pleaseletme
質問者

お礼

ありがとうございます。大変感謝いたします。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=f&oq=%22issued+with+per+share+of%22&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4LENN_ja___JP444&q=%22issued+with+per+share+of%22&gs_upl=0l0l0l6398lllllllllll0#hl=ja&rlz=1T4LENN_ja___JP444&sclient=psy-ab&q=%22issued+at+per+share+*+of%22&oq=%22issued+at+per+share+*+of%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_l=serp.12...33361.34702.1.36482.6.6.0.0.0.0.131.664.2j4.6.0...0.0.171e-FgNEzo&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=a37aa47a64bbc8b2&biw=979&bih=416

関連するQ&A