• ベストアンサー

この英訳、正しいかチェックしていただけませんか?

うちはお店をやっています。次の英訳2つの文を、外国人のお客さんにお伝えしたいのですが、通じるかどうか、教えてください。間違っているところは、通じるような表現をどうか教えてください。宜しくお願いいたします。 1.駐車料金 店でお買い上げのお客様は、2000円以上で1時間、5000円以上で2時間、10,000円以上で3時間、駐車料金をサービスいたします。一般料金は30分毎に300円です。 Parking fee Special Fee for the Customer Who Bought in our store:the fee is free for an hour when a sum of money for shopping is more than 2,000 yen, for two hours when a sum of money for shopping is more than 5,000 yen, for three hours when a sum of money for shopping is more than 10,000 yen. Regular Fee:300 yen per 30 minutes. 2.Q-カードのポイント確認端末機(お買い物をするごとにポイントがたまり、そのたまったポイントに応じて商品券をお渡しするAカードというカードのシステムがあり、自分のカードのポイントをお店で確認する端末です) Collected-Point Confirming Machine of “A-CARD”. ↑これではたぶんまったく通じないと思うので、どう表現すればよいか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.3

Parking fee: Special discount for a customer with a sum of the purchase: More than Yen 2,000 is free for 1 hour More than Yen 5,000 is free for 2 hours More than Yen 10,000 is free for 3 hours. Regular fee: Yen 300 per 30 minutes. Point Checking Terminal for A-Card.

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#2021
noname#2021
回答No.4

1.Parking Charges and Validation: Parking validation is provided for our customers as follows: up to 1 hour with purchases over \2,000; up to 2 hours with purchases over \5,000; and up to 3 hours with purchases over \10,000. Regular hourly rate for parking is \300 per every 30 minutes. parking validationとは駐車料が無料になるクーポンのことです。 2. Automated Q-Card Points Verification Machine. 銀行でATMってお金が出てくる機械がありますよね。あれを頭に入れて訳しましたが、私もポイントを貯めて商品引き換え券が欲しいです。私は懸賞の類いが大好きです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hatsushio
  • ベストアンサー率23% (119/500)
回答No.2

続きです。2ですが、すみません、ちょっと長いかな。 Check machine of the point collected on AーCARD 思い切って手短に(システムは良く知ってると期待して) Point-check machine for A-CARD ただ、いずれにせよAカードのシステムについてカードを交付する際に英語説明書を付けておく必要はあるでしょうね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hatsushio
  • ベストアンサー率23% (119/500)
回答No.1

この方が良いかな 1. Parking charge The visitor who bought 2000 yen or more is 1-hour no charge. The visitor who bought 5000 yen or more is 2-hour no charge. The visitor who bought 10,000 yen or more is 3-hour no charge. The ordinary rate : 300 yen per 30 minutes. 2.はちょっと考えさせてください。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A