• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:メールのイタリア語→日本語訳お願いします。)

イタリア語→日本語訳の依頼 | メール翻訳お願いします

このQ&Aのポイント
  • 仕事で海外からの問い合わせメールがあり、イタリア語で書かれています。私は英語はわかりますが、イタリア語は全くわかりません。翻訳ソフトを試しましたが、意味が通じませんでした。
  • オンライン辞書で単語を調べたり、翻訳を試みましたが、文章になりませんでした。英語との違いもあり、混乱しています。社内には外国語がわかる人がいないため、困っています。
  • イタリア語のメールの翻訳をお願いします。メーカーのカタログと価格リストを取り寄せたいです。イタリアまたは他のヨーロッパの国に代理店はありますか?お手数ですが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • piosa
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.2

おかしい日本語に訳して申し訳ありません。内容だけを伝えています。 質問者さんの会社の商品に興味があって、販売者向けのカタログと価格表をいただきたいということです。 そして、イタリア、あるいはヨーロッパで販売代理店(のようか業者)があるかと尋ねています。 最後は挨拶です。 本文自体には間違いがあったのでオンライン辞典でも見つけられないでしょう。 例えば、その「artivoli」は「articoli」(この場合、=商品)という意味だと思っています。

mg2110
質問者

お礼

単語単語では上記ニュアンスで和訳できたんですが、いまいち文章化できなくて困っていたので、和訳していただいて助かりました。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#210617
noname#210617
回答No.1

伊→日ではなくて、伊→英でネット翻訳したほうがわかりやすいと思います。

mg2110
質問者

お礼

なるほど・・・伊→日ではなく、伊→英と翻訳すればよかったんですね。 次回から、英語以外の言語でメールが来た際はその方法でやってみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A