- ベストアンサー
イタリア語です。どういう意味ですか?
いつも助かってます(^-^;) また、お世話になります。2つ質問です。 1)"Come si chiamano questi disegnini che si utilizzano per fare i sorrisi in Giappone? Qui in Italia le chiamano EMOTICONS はどういうことですか?"disegnini""EMOTICONS" がわからないので意味がつかめません。 2)la faccina の意味はなんですか? よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
自信はありませんが多分・・・ 1) disegno+ino=disegnino→disegnini(可愛いデザイン) Emoticons いわゆる顔文字のことです。 従って訳は 「このような笑みを表す可愛いデザインは日本では何と呼びますか。こちらイタリアではEmoticonsと呼んでいますが・・」 2)La faccina の意味 同じようにfaccia+ino=faccino→faccinaだと思いますが 訳語は文章次第なので分かりません。
その他の回答 (2)
- Dalara
- ベストアンサー率29% (49/167)
disegnini は、小さな絵の複数 disegninoが単数 faccina は、小さな顔 です。 小さなものをあらわすときに、名詞の後ろにino をつけ、大きなものはone をつけます。 訳は、martinbuho さんので、あっていると思います。
お礼
ありがとうございます。大きいものの後にoneをつけるのは、初耳でした。勉強になりました。また何かあったら、よろしくお願いします(^-^)
以下の参考URLは参考になりますでしょうか? 「Emoticons」 ●http://www.muller-godschalk.com/emoticon.html (Acronyms, Emoticons & Smilies Page) さらに ◎http://babel.altavista.com/tr (Altavista) ここで「Italian to English」で「la faccina」と入れて検索すると、 ・emoticon のようですが・・・・??? ご参考まで。
お礼
サイト行ってみました。顔文字だったんですね。丁寧にありがとうございます。また何かあったら、よろしくお願いします。
お礼
あー、顔文字!まったく予想外でした。いつもありがとうございます。勉強になります!