• ベストアンサー

イタリア語の訳お願いします。

アドレス間違いなのか、時々イタリア語のメールが来ます。 意味が良く分からないので翻訳お願いします。 1つは、 volati molti uccellini nel tuo nido ??? もうひとつは、 non ci conosciamo per nulla, ma volendo possiamo fare due chiacchiere in chat comunque. 一つ目は、私に鳥を飛ばしてくれたということなのでしょうか?それとも何かことわざでしょうか? 2つ目は、私とチャットをしませんか?ということなのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cucciolo
  • ベストアンサー率44% (93/207)
回答No.1

1つ目は・・・君の巣には、たくさんの小鳥たちを飛ばしているの??? ・・・直訳ですが。 ことわざではないと思いますが、ちょっと意味を量りかねます。 uccelloはpeneの俗語ででもありますので、捕らえ方によっては、セクハラになりかねません。 2つ目は・・・(私たちは)全く知らないもの同士だけど、チャットでおしゃべりしようと思えば出来るよね。 ですね。

acrux
質問者

お礼

2つは全く別人から来ているようですが、1つ目は、やっぱりなんか変な意味があるのかもしれませんね。知らない人に突然小鳥の話をするのもおかしいような気がします。簡単な文章なら分かるんですが、ことわざや俗語などはさっぱり分かりませんので助かりました。 他にも半年ぐらい前からいくつか受信していますが、たぶん掲示板か何かに私のアドレスが載っているんだと思います。(いずれもmonicaという人に宛てたメールです) イタリア語は何年か前に少しかじったことがありますが、もう少し勉強してみようかという気になりました。すごく参考になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#44623
noname#44623
回答No.2

No.1の方の言うとおりの俗語と、NEL TUO nido...「君の」巣の「中に」というのからして、「男性経験は豊富?」という事をほのめかしているのかと...... 2つめの文章と総合して推測するに、間違いメールではなく、アダルト系チャットへの勧誘、もしくはスパンメールのような気がします。 無視して、片っ端から削除していくのが一番!!

acrux
質問者

お礼

意味が分かってしまえば、ムカつくというよりは、笑ってしまいますね。 SPAMはたくさん来るのであまり気にはしていませんが、とりあえず無視するのが一番のようです。ありがとうございました。

関連するQ&A