• ベストアンサー

日本語訳にしてほしいです。

とあるサイトから曲を購入したいのですが、支払い方法の選択項目で分からないところがあるのでなんて書いてあるのか教えてください。(多分イタリア語) (1)VISA (con numero carta formato da 16 cifre) (2)VISA (con numero carta formato da più di 16 cifre) 1と2の違いは? ========================= Riempite gli spazi nella carta di credito qui riprodotta, inserendo i seguenti dati: Numero carta (suddiviso in 4 blocchi di 4 cifre ciascuno) Data emissione carta (2 cifre per il mese e 2 per l'anno) Data scadenza carta (2 cifre per il mese e 2 per l'anno) ========================= Inserite qui il vostro nome e cognome, come riportati sulla vostra carta () Inserite qui il vostro indirizzo di posta elettronica (e-mail): () よろしくお願いします。ちなみにSaifamっていうサイトです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • murmed
  • ベストアンサー率47% (66/140)
回答No.3

やや意訳ですが…。 (1) VISAカード(カード番号が16桁の場合) (2) VISAカード(カード番号が16桁以上の場合) ========================= カードを見ながら、以下のように空欄を埋めて下さい:  クレジットカード番号:4ブロックに各4桁ずつ  Data emissione carta:月、年を各2桁で  有効期限:月、年を各2桁で(例:XX月YY年) ========================= 氏名をクレジットカードに書かれている通りにお書き下さい( ) e-メールアドレスをお書き下さい( )  「Data emissione carta」カードのemission dateというのが何の日付なのか分かりませんでした。中途半端で済みません。  多言語の翻訳なら、AltaVistaが便利ですよ。

参考URL:
http://world.altavista.com/
happy2bhardcore
質問者

お礼

>Data emissione carta」カードのemission dateというのが何の日付なのか分かりませんでした。中途半端で済みません。 いえいえ、十分ですよ。これでうまくできそうです! ありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#44623
noname#44623
回答No.4

#3の方への補足です ========================= ここにあるクレジットカード(サイトにカードのイメージかあると思います)の空欄を以下のデータで埋めて下さい:  クレジットカード番号:4ブロックに各4桁ずつ  カード発行:月、年を各2桁で  有効期限:月、年を各2桁で(例:XX月YY年) ========================= ここに名前、名字をあなたのクレジットカードに書かれている通りにお書き下さい( ) e-メールアドレスをお書き下さい( ) 蛇足ですが、イタリア国内向けサイトですと、たまに、イタリア国外発行のカードを受け付けてくれないことがあります。 (何度か経験済みです。私はイタリアのカードも持っているので、そういうときにはイタリアの物を使いますが、16桁の最初の数字が国によって違うようです。)

happy2bhardcore
質問者

お礼

補足分の翻訳ありがとうございます。 Data emissione cartaですか、、なるほど、ほかにも外国のサイトを使うので、語集に加えておきます。 >イタリア国内向けサイトですと、たまに、イタリア国外発行のカードを受け付けてくれないことがあります。 あ、そこは大丈夫です。ここのサイトから何回か注文しているので。それでは早速注文してきます。ありがとうございました!

  • haru-nii
  • ベストアンサー率23% (15/64)
回答No.2

#1です。補足します。 googleで、"イタリア語" "自動" "翻訳" のキーワードで探してみてください。 結構、翻訳サイトがHitします。

happy2bhardcore
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました

  • haru-nii
  • ベストアンサー率23% (15/64)
回答No.1

altavistaで機械翻訳をかけてみました。イタリア語からは英語か仏語にしか翻訳できません。 "pi?16"の所はの"?"は"u"の上にアクセント記号がついたもののようです。~以上の意味だと思います http://babelfish.altavista.com/tr (1)VISA (with number paper formed from 16 figures) (2)VISA (with number paper formed from pi?16 figures) =============================================== Filled up the spaces in the here reproduced credit card, inserting given following: Number paper (subdivided in 4 blocks of 4 figures everyone) Given to emission paper (2 figures for month and 2 for the year) Given to expiration paper (2 figures for month and 2 for the year) =============================================== Inserted here your name and last name, like brought back on your paper () Inserted here your address of e-mail (email): ()

参考URL:
http://babelfish.altavista.com/tr
happy2bhardcore
質問者

お礼

イタリア語の翻訳機もあったのですか。これでほかのページも理解できるようになりました! ありがとうございました。