- ベストアンサー
英訳お願いします
いつもお世話になっております。 以下の日本語を英語でいうにはどうやって言えばいいのでしょうか? 「(それに関しては)やりたいというよりはやらなければいけないものなんです」 would rather を使えばいいのかなと思っているのですが、上手く言葉がまとまらないです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's not just what I want to do but (it's) what I have to (do).
その他の回答 (1)
- favo99
- ベストアンサー率34% (44/129)
回答No.2
For that, rather than I want to do, it is that I have to do.
質問者
お礼
なるほど、that節にしてしまういい方もあるんですね。 確かにこれだったら通じますね。 回答ありがとうございました。
お礼
not A but Bですか!ありがとうございます!!