- 締切済み
英訳できる方居ましたらお願いしたいです。
いつもお世話になっております。 最近、オンラインゲームのチャットに海外の方が来られて 言葉が通じずに問題が起き始めました。 そこで出来ればちゃんと相手に問題点やなぜ駄目なのかなどを 伝えたいと思うのですが、辞書英語では通じずに困っています。 そこで次の日本語文を英文に訳して頂けたら…と思い質問しています。 (1)このサイトは海外からのアクセスが禁止されている。 (2)私たちは日本語しか話す事が出来ず、英語が全く分からない。 (3)アイテムを強請る行為は迷惑なので辞めてほしい。 (4)友達登録は仲良くならないと出来ない。 (5)この部屋は日本語限定の部屋である。 よろしくお願いいたしますm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
(1) This site is only for residents in Japan (2) Sorry, the Japanese language only. (3) No coercive sales tactics please (4) Registration as a friend is open to "real" friends (5) This chat room is for speakers of Japanese only (3)にはよく表のドアにある "No Solicitations"「押し売りお断り」が使えるかもしれません。 ご参考までに。 http://eow.alc.co.jp/%E6%8A%BC%E3%81%97%E5%A3%B2%E3%82%8A/UTF-8/ (4)はよく分かりませんが友達登録に限定があるのなら Registration as a Friend is restricted to regularly registered members. の方が良いかもしれません。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
いろいろ言いたいお気持ちはわかりますが、(1)と(2)だけ言えばじゅうぶんでしょう。 (1)I'm sorry but access from overseas is forbidden. (2)We only speak Japanese and cannot communicate with you. (This has been translated by someone else.) (2)は「英語ができない」ではなく「あなたとコミュニケイションがとれない。(この英訳は他の人にやってもらった)」としました。