- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:個人輸入での英文翻訳お願いします。)
個人輸入での英文翻訳お願いします。
このQ&Aのポイント
- アメリカより個人輸入で衣料品を購入しています。
- 発送方法のことだと思うのですが以下のメールがきました。
- 難しくて翻訳だと思いますがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あくまでも私の個人的意見ですが、このビジネスにおいて貿易仲介業者を利用することをおすすめします。 あなたは毎月、または隔週での出荷(購入)に十分な量のブーツをオーダーしていますし。 (定期的なビジネスになりうることから、貿易仲介業者を入れてスムーズなビジネススキームをつくることを推奨しているのでは?) 私どもからカリフォルニアもしくはポートランドにまず送り、それからブーツは日本に小口で出荷する、このような方法にご興味がありますか? 長い目でみれば出荷コスト、税金を大幅に抑えることが出来ると思います。私どもは当社施設からあなたの貿易仲介業者に無料で発送できるでしょう。 Freight forwarderとは、簡単に言うと国際間の運送を請け負って通関や複合輸送の手配する業者です。
お礼
難しい英文を翻訳していただきありがとうございました。 本当に助かりました。