• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:下記の英文を訳してください。)

翻訳お願い:ネットショップからのメール

このQ&Aのポイント
  • 私たちは、あなたの注文について受け取りました。無料プリント(A2サイズ)がパッケージに追加されますが、壊れたもののフォントビューをお願いしてもよろしいですか?
  • 申し訳ありませんが、配達は郵便局と配達員に依存しているため、起こったことについてはご理解いただけると幸いです。質問がある場合は、まずお気軽にお問い合わせいただければ、お手伝いいたします。
  • ご返信をお待ちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ご注文ありがとうございます。 申し訳ありませんが、現在の状態ではあなたへお返事できません。ダメージプリントの写真を撮って私どもへ送ってください。あなたの事態を手助けするのに役立ちます。 もしあなたからそのお返事をいただけない場合、 私たちは「the package of #5658525」を 先に送ることになります。ご理解ください。 ありがとうございます。お返事をお待ちしております。

noname#231856
質問者

お礼

回答に気づくことができずお礼がかなり遅れてしまいました。回答ありがとうございました。

関連するQ&A