- ベストアンサー
以下の意味は何ですか?
単語一つ一つは簡単なものですが意味が良く分かりません。 米ドラマの中で使われていた言葉なのですがどういう意味でしょうか? You choice. これはYour choice でもなければ You chooseでもありませんでした。 As have I. この分も辞書などで調べたのですがよくわかりません 「わたしも同じ気持ち(意見)」みたいなニュアンスで使われていたような感じでした。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
You have a choice.「ご自由に」「任せるわ」・・・の簡略形ではないかと思いましたが、いかがでしょう。You have a choice →You've a choice →You choice・・・みたいな。「あなたが選択権そのもの」みたいなニュアンスもあるかもしれません。 あるいは、choiceには「精選された、選りすぐりの、極上の」・・という形容詞用法がありますから、「あなたって凄い」というような意味かもしれません。どちらかはドラマから判断してください。 "As have I"は、As I have・・・の後に過去分詞が続くイメージがあります。つまり、例えばずっと主張していたことで「私が言ってた通り」とか、もしくは今も続けていることで「私がしているこの通りよ」、みたいな。 ドラマの中でそういった流れはありませんでしたか? "as I have said"「言った通りでしょ」みたいな。
お礼
回答ありがとうございました。