• ベストアンサー

意味合いは・・・

I like seeing you. とかI always enjoy your company.とかいう言い方についてなのですが、これらを異性から言われた場合は「もっと会いたい」という意味合いなのか、それともそこまでの気持ちではないのかがわからないので何て返していいかわかりません。(人によって意味するところは違うのかもしれませんけど・・・)例えばThank you for saying that.と返すだとおかしいでしょうか。I like seeing youということはlikeなのは「会うこと」だと考えると、I like youとは違うと思うのですが・・・ どなたか教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。kiki042さん、こんにちは。 また、私なりに書かせてくださいね。 この場合、意味としては、どちらも、あなたと会っているのが楽しい、ということですね. ただ、日本語より程度として、社交辞令で言う事もあるんですね. 日本語のような「あからさまの嘘」、としては使っているわけではないです. つまり、これを言われた時に、どれだけ会いたいのか、ということは、残念ながら、本人しかわからないところですが、その人の態度、口ぶり、また行動によってそれを判断しなくてはなりませんね. 言葉だけで、行動が伴わなければ、この文章の本当の意味はわかりますね. 実は、私は、何回もアメリカ人から、日本人に対して「憎み愚痴」の相談を受けています. つまり、日本語の社交辞令の中で本意が入っていないときがありますね. 日本人なら分かる事です. しかし、彼らにとっては、まさか、言葉と裏腹な行動を、言った日本人が取るとは思わないわけです. 日本での風習として、その場限りによいことを言うのが礼儀としている事が彼らの風習にはないからなんですね. これは極端な端ですが、この例文の場合は、いいほうにとって、Thank you for saying that!といって全く問題ないと思います. I like seeing youとは、あなたと会っていて楽しい、いい気分だ、というフィーリングですね. もちろん、これには、I like youのフィーリングが入っている可能性は大だと思いますが、恋愛感情なのかは、何らかの形で調べないと<g>いけないですね. しかし、会う事、が好きなのではなく、「あなたに会う事」が好きだと言っているのは忘れないで下さいね. また、kiki042さんもその人に会う事が好きなのであれば、Thank you for saying that and I like seeing you, too.ともいえますね. (言っちゃいなさい!)あなたの感情を打診している可能性だってあるわけですから. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

kiki042
質問者

お礼

こんにちは。また回答いただけてうれしいです。やっぱりこういう場面で意味合いを感じ取るのが難しいです・・・

その他の回答 (2)

回答No.3

>I like seeing you. とかI always enjoy your company. I like seeing youということはlikeなのは「会うこと」だと考えると、I like youとは違うと思うのですが・・・ I like seeing you.とI like you.とは明らかに違います。 I like seeing you.は[あなたに会う事が嬉しい]→[あなたに会う事は楽しい] と云う事ですし I like you.[あなたが好きだ]と云う事なので違います。 >例えばThank you for saying that.と返すだとおかしいでしょうか。 [そう言って下さって有難う]という返事はいいと思います。おかしくないと思いますが。 もし自分も楽しいならば Thank you,me too. などと返せばいいのではないでしょうか。

kiki042
質問者

お礼

回答くださってどうもありがとうございました。

  • akdawn
  • ベストアンサー率48% (37/77)
回答No.1

ご推測の通り「会うこと」が好きなのです。 また、その返答のthank you for saying that も間違ってはいないと思います。 I like youとは明らかに違いますが これは日本語でも同じではないでしょうか あなたが好きといわれるのと 会うのが楽しいといわれる違いだと思います。 どちらにせよ、あなたに好意を抱いての言葉だと 思えます。 もちろんもっと会いたいのではないでしょうか。 ただ、外国の人は気軽にそういう言葉を口にすることが 大いにしてあります。本気なのかどうなのかは お互いの間で感じるものがあるかどうかで分かるのでは ないでしょうか。

kiki042
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました!

関連するQ&A