- ベストアンサー
abandon とgive upの違い?
abandon とgive upの違い take とbringの違い を分かりやすく説明して頂けますか?? bring は”話し手と一緒に何か物が一緒に動く”って感じですよね?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
abandon は権利、権力、あるいは、義務、任務に当たるものを、本来の遂行プロセスで最終段階まですることなく、途中放棄してしまう事。例えば Never abandon your human rights. He abandoned (raising) an only three-year-old son of his own. give up は本人としてはやるだけのことはやったが、好結果が望めないと観念して放棄すること。例えば You have to give up contacting him anymore. You shouldn't give up taming that naughty boy. take と bring の違いは、go と come の違いを語るのに近いくらい様々な状況が考えられえます。単語一つだけが持っている究極の意味や持ち味は確かにある程度までは言及できるでしょうが、その単語と供にどういう表現が一緒に使われているかがより重要な決めてかと思います。具体例があるとお返事しやすくなるでしょう。
その他の回答 (1)
- image123
- ベストアンサー率24% (79/323)
回答No.1
abandon は途中放棄、give up はやれることはすべてやったけど、どれもうまくいかずもうお手上げ。 bring は物を持っていく、take outは日本語、でアメリカ語では to go。ファスト・フードで注文したら、必ず尋ねられるのが、HERE or TO GO? take はあまりにもひろい範囲で使われるので、説明はなし。