• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:TAKEとBRINGの違い)

TAKEとBRINGの違い

このQ&Aのポイント
  • TAKEとBRINGの違いについて、辞書の説明と例文を元に説明します。
  • BRINGは他の人や物を自分と一緒に連れてくるときに使われます。
  • 一方、TAKEはものや人を別の場所に運ぶときに使われます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.1

こんな風に考えて頭を整理されるといい。あなたが示された例文でお話ししましょう: (1) WOULDN'T IT BE GREAT TO TAKE POOKIE WITH US TO MAINE? (2) WE'D LIKE TO BRING OUR DOG ALONG. たしかにどちらも正しいし実際に使われています。(1)の場合これが語られた状況を考えて見ると、愛犬POOKIEを撫でながら家族が相談しているときのひと言ですね。そうだ、そうしようということになってMAINEのどなたか、訪ねるさきのどなたかに電話をしてときに【こうしたいんですが.....】と語ったひと言が(2)なのです。 違いは?(1)はこちら側が内輪で【連れて行く】ことを話していたときは TAKE で、電話の向こうのどなたかに【連れて行きたいんですが....】と話したときに BRING,つまり(2)は相手の立場をおもんばかって,つまり【相手が言うであろう言葉を使って】そう言ったと考えてください。 同じことが COME と GO でも発生しますから確認してください。E.G.同じ状況下でPOOKIE の科白として聞いてください。 I WANT TO GO TO MAINE WITH YOU, CAN' I? その後POOKIEが電話に出て相手に: I'M COMING WITH MY FAMILY TO MAINE! 先方は OH, YOU ARE! THAT'S GREAT! これなら混乱が氷解したでしょう。 ご参考まで。

sho1909
質問者

お礼

お礼が遅くなりましてすみません。 わかりやすい説明ありがとうございます。 おっしゃる通り、(1)は愛犬POOKIEを撫でながら夫婦が相談しているときの会話です。この場合のTAKEは理解できます。 ただ、(2)は連れていく先のMAINEの人に対する言葉ではなく、相談しに行った地元の旅行会社の人に向かって言ってる言葉なのです。だからBRINGではなくTAKEのほうがしっくりくるのですが。。。 MAINEの人にいうのならばBRINGですね。 ニュアンスの問題なのでしょうか?

その他の回答 (1)

回答No.2

自分のところまたは話し相手のところに連れて来る(行く)ときは、bring. それ以外に連れて行くときは、takeです。 comeとgoの違いと同じです。 自分と話し相手の距離が近づくときはcome(自分が動こうが相手が動こうが) 自分と話し相手の距離が遠ざかるときがgoです。

sho1909
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になります!