• ベストアンサー

急 英文 幼稚な表現でしょうか・・・

簡潔に言いたいのですが 簡潔すぎでやはり幼稚でしょうか? 「すばらしい!! とっても気に入りました。ありがとう」 it's amazing! I like it.thank you! 私の為に 写真を加工してプレゼントしてくれた方へのお礼なんですが、相手の好意でもらったので good job!を入れたら 違和感ありますかね・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    身内の物が小さな我が子を褒める時(例えばはじめて靴ひもが結べた時) good job と言っています。僕だったら、馬鹿にするな、と腹の中で思います。幼稚というより上からの目線を感じます。ま相手が新米ならいいと思います。      It's amazing! I like it. Thank you!  でいいとおもいます。like と言うところを love を使って、I love it と言うとか It's a masterpiece など、が安全かも。

noname#144863
質問者

お礼

いつもお心優しく教えてくださりありがとうございます。感謝です。 good job ちょっと使わないことにします(*´∀`*) おっしゃるとおり なんか上から目線に感じますね! 本当に感謝してます。 「そんなの自分で勉強したら?」とか言われたらと思うと怖くて怖くて・・・。 台風にはくれぐれもお気をつけてくださいね、これからも応援してます。

関連するQ&A