- ベストアンサー
英語
good job with your photos, i like themとはどういう意味でしょうか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『あなたの写真はよく撮れていて、私は好きですよ』 good jobは直訳すれば『よい仕事』となりますが、 『いいですね』とか『よくできていますね』とか『うまくやりましたね』という 意味合いで使われる口語的表現です。 つまりgood job with your photosを和訳すると、 『あなたの写真と一緒によくできています』 → 『あなたの写真はよくできています』 写真は撮影するものですから 『あなたの写真はよく撮れている』 とするのが日本語らしくて良いでしょう。 本来であれば、good job with your photos, I like themは good job with your photos, which I likeとなるものですが、 口語的な表現になっているので関係代名詞は使わずに イレギュラーな言い方になっていると思います。 以上、ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- 無 鉄砲(@without-a-gun)
- ベストアンサー率60% (259/431)
回答No.1
あなたの写真、いい仕事してますねぇ、好きです。
お礼
ありがとうございましたm(__)m