• 締切済み

英文のお礼状を出したいのですが。

はじめて質問いたします。 上司が仕事上で知り合った某国大使よりニットの帽子をプレゼントされました。 プレゼントのお礼と機会があったらこちらへ遊びに来てください というお誘いのお手紙を出すように指示をされたのですが、 私には小学生以下のレベルの短文しか思いつきません。 相手の方が身分の高い方である事を考えたら、粗末なお礼状ではいけないと思われ、 非常に困っております。 どなたか脚色、アドバイスしていただけないでしょうか?宜しくお願いいたします。 Dear〇〇, Thank you very so much for the beautiful cap. It's big surprise. I appreciate your kindness. Ilookforward seeing you again soon.

みんなの回答

  • REITUP
  • ベストアンサー率78% (15/19)
回答No.1

私もがり勉英語しか知らないのですが、 それでもご参考まで。 very soはどちらかひとつ(veryだけか soだけか)にしましょう。 ニットの帽子はどのような物かな? capは野球帽のようなつばのついたもの、hatのほうがいいかも。 It's big surprise.はIt was a big surpriseと過去形にしてaを つけましょう。 Ilookforward seeing you again soon. はI am looking forwrd to seeing you again soon.ですね。 原文のままでも十分通じると思いますし、そのほうが感情が 伝わっていい場合もありますが、あきらかな文法的間違いが、 意味不明や逆の意味になる場合もなるので、ちょっと注意が 必要ですね。がり勉英語しか知らないので、細かい所ばかり 指摘してスミマセン。 英作文は「英借文」とした場合がうまく行く場合があります。 「英文レター文例ランド」 http://www.eigo-web.com/life_3/c-1.html のような所から、文章をお借りしてつなげてもいいかもしれませんよ。 例えば、「すてきなプレゼントをお送りいただきありがとうございました。」 →Thank you very much for the nice present you sent me. のような 例文がたくさん載ってます。検索すればもっとあると思います。 老婆心で恐縮です。

参考URL:
http://www.eigo-web.com/