- ベストアンサー
英訳おねがいします。
海外アーティストの方に 「お気に入りの曲が増えました」と 伝えたいのですが、 増えるというのはincreasedを使うのでしょうか? 英語さっぱりなのですが ただ何となく変な感じがして。 「(曲名)」私好みでかっこいいねー!またひとつお気に入りが増えたよー♪ って気さくな感じの文章に 英訳していただけないでしょうか? 原文は同じ意味になるなら 変えてくださっても構わないです。 お願いします(><)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
OO is so cool and just my taste! Another has added to my favorite!
お礼
ありがとうございます(^^) とても助かりました!!