• ベストアンサー

英訳をお願いします!!

英訳をお願いします!! At this time,my dream was to be a cartoonist. このあとの文章に 「これは小学校2年生からの夢でした」 という意味の英語を付け足したいと思っています。 一番上の英文も意味が変わらなければ改編して構いませんので、 続く文としてあうように英訳をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Conan2011
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

At this time, my dream is to become a cartoonist. I have cherished this dream since I was in 2nd grade at an elementary school. At this time, my dream wasとしてしまうと、過去の夢になってしまいます。 at an elementary schoolのところは、実際の学校名を入れてもいいです(例えば、at XXX Elementary School)。 have cherished this dreamは、この夢を温めてきたという意味です。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I've been dreaming about since I was a 2nd at elementary school.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A