- 締切済み
以下の文章の英訳を教えて頂けないでしょうか
ショップ名のサブタイトルを英語で付けたいと思っています。 以下の文章の英訳を教えて下さい。 「人生にお気に入りのジュエリーを!」 「毎日にお気に入りのジュエリーを!」 また似たような文章でお勧めの英文がありましたら教えて下さい。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jjubilee
- ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1
日本語の取り方で2通り考えられます。 「人生に/お気に入りのジュエリーを!」="Your pet jewelery for your life!" 「毎日に/お気に入りのジュエリーを!」="Your pet jewelery for your daily life!" ** "favorite"は真っ当すぎます。 ++ "pet"の代わりに"loving"も可。 pet 「人生にお気に入りの/ジュエリーを!」="Jewelery (just) fitting your life!" 「毎日にお気に入りの/ジュエリーを!」="Jewelery (just) fitting your daily life!" 「お気に入りのジュエリーで人生を美しく!」="Beautify your life with your pet jewelery!" 「お気に入りのジュエリーで毎日を美しく!」="Decorate your daily life with your pet jewelery!" ** "beautify; decorate"以外に " ornament, embellish, enrich, decorate, adorn, bead, beautify; smarten, furbish, polish, gild"などの動詞も使えます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 petやlovingを使うのですね。 「人生を美しく!」という表現も素敵です!