- 締切済み
想像力が豊かを英語で
「想像力がより豊かになる」を英語表現すると My imagination gets more lively. 「想像力が広がる」を英語で言うと My imagination gets wider. でいいでしょうか? 豊かや広いなどの形容詞が表現にふさわしいのかがわかりません。 ご指導ください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ensenada
- ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.2
どっちにしても My imagination is fired up. でいいんじゃないですか? 私の想像力が点火された = 私は想像力をかき立てられた. =想像力が広がる(豊かになる) http://search.goo.ne.jp/web.jsp?MT=%22My+imagination+is+fired+up.%22&STYPE=web&SH=1&IE=UTF-8&OE=UTF-8&from=gootop
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
回答No.1
Allows me to be imaginative. Makes me have a wild imagination. Gives me a luxurious imagination. 等、頭に想像力を広げる、の主語(名詞)を入れてもいいと思います。